この英語ってどんな意味?「Apples and oranges. 」

画像はこちらから( https://otonasalone.jp/454724/ )

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Raraが身近な表現をクイズ形式でお届けします。

 

英語で「Apples and oranges. 」ってどんな意味?

正解は

画像はこちらから( https://otonasalone.jp/454724/ )

リンゴとオレンジでは、違いすぎて「比べられないよ」「比較にならないよ」「全然違うよ」というイディオム(慣用句)です。根本的に違うから比較には適さないという意味です。

 

Is cooking like baking?

料理ってベイキングとみたいなものかな?

No, that’s apples and oranges.

いいや、違いすぎて比べられないよ。

 

Do you think learning ballet is like learning gymnastics?

バレエを習うのって体操を習うのと同じ感じかな?

Not really. Ballet and gymnastics are apples and oranges; they might both involve flexibility, but they’re totally different skills.

ううん。バレエと体操じゃ全然違うよ。柔軟性が必要なところは同じだけど、全く違うスキルだよ。

 

Is painting like sculpting?

絵を描くことは彫刻と似ていますか?

Nope, those are apples and oranges.

いいや、全然違うよ。(違いすぎて比較にならないよ)

 

★他の問題にもチャレンジ!

画像はこちらから( https://otonasalone.jp/454724/ )

 

答えは>>こちら( https://otonasalone.jp/466586/ )

※この記事はリバイバル配信です

2024/12/28 8:30

こちらも注目

新着記事

人気画像ランキング

※記事の無断転載を禁じます