英語で「号泣した」はなんて言う?

画像はこちらから( https://otonasalone.jp/457936/ )

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Raraが、身近な表現をクイズ形式でお届けします。

 

「号泣した」って英語で言えますか?

正解は

画像はこちらから( https://otonasalone.jp/457936/ )

面白い表現ですよね。「目が飛び出るほど泣いた」つまり、「号泣した」「涙腺崩壊した」「大泣きした」という意味で使われます。

 

How was the movie?

映画どうだった?

I cried my eyes out.

もう涙腺崩壊だったよ。

 

Did you finish reading the book?

あの本読み終えた?

I did, and I cried my eyes out.

うん読んだよ。もう号泣だった。

 

Are you okay? You look upset.

大丈夫?悲しそうにみえるけど。

I just cried my eyes out listening to that sad song.

あの悲しい歌聴いて涙腺崩壊しちゃっただけ。

 

このように使います。

 

★他の問題にもチャレンジ!

画像はこちらから( https://otonasalone.jp/457936/ )

 

答えは>>こちら( https://otonasalone.jp/459227/ )

2024/12/7 22:00

こちらも注目

新着記事

人気画像ランキング

※記事の無断転載を禁じます