英語で「手ぶらで来てね」はなんて言う?

画像はこちらから( https://otonasalone.jp/452471/ )

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Raraが身近な表現をクイズ形式でお届けします。

 

「手ぶらで来てね」って英語で言えますか?

正解は

画像はこちらから( https://otonasalone.jp/452471/ )

直訳すると「あなただけを持ってきてね」になります。

つまり、あなたさえいれば、他に何も持ってこなくていいですよ

「手ぶらで来てね」「気軽に来てね」という言い回しです。

 

Don’t worry about food or drinks. Just bring yourself.

飲み物や食べ物のことは心配しないで、手ぶらで来てね。

 

The party’s super casual, so just bring yourself.

パーティーはとってもカジュアルなものだから、手ぶらで来てね。

 

If you’re coming over, just bring yourself. I’ve got everything ready.

もし来てくれるなら手ぶらで来てね。全部準備してあるから。

ぜひ使ってみてくださいね 。

 

★他の問題にもチャレンジ!

画像はこちらから( https://otonasalone.jp/452471/ )

答えは>>こちら( https://otonasalone.jp/452453/ )

2024/11/15 22:00

こちらも注目

新着記事

人気画像ランキング

※記事の無断転載を禁じます