この英語ってどんな意味?「rule of thumb」

画像はこちらから( https://otonasalone.jp/450713/ )

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Rara が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。

 

英語で「rule of thumb」ってどんな意味?   

正解は

画像はこちらから( https://otonasalone.jp/450713/ )

thumb = 親指(サンブではなく サム と読みます)

rule of thumb = a general guideline

経験則に基づく「一般的なガイドライン」「一般的な指針」「一般的なルール」を意味するイディオム(慣用句)です。(私の経験からすると)「基本的に」と訳しても良いと思います。

使い方を見た方がわかりやすいと思いますので紹介しますね。

 

What’s the ideal temperature for baking cookies?

クッキー何度で焼いたらいいかな?

As a rule of thumb, 350°F works for most recipes.

一般的な経験則としては、ほとんどのレシピで350°F(約180℃)だよ。

 

How long should I let the paint dry before applying another coat?

他のコートを塗るまでにどれくらい乾燥させないといけない?

As a rule of thumb, you should wait at least 24 hours.

基本的には、少なくとも24時間は待たないといけないよ。

 

このように、「一般的には」などと言いたいときに使います。

 

★他の問題にもチャレンジ!

画像はこちらから( https://otonasalone.jp/450713/ )

答えは>>こちら( https://otonasalone.jp/452001/ )

2024/11/6 13:30

こちらも注目

新着記事

人気画像ランキング

※記事の無断転載を禁じます