英語で「無精ひげ」はなんて言う?

画像はこちらから( https://otonasalone.jp/445720/ )

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ、海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 M. Rara が身近な表現をクイズ形式でお届けします。

 

「無精ひげ」って英語で言えますか?

正解は

画像はこちらから( https://otonasalone.jp/445720/ )

stubble (スタボゥ)=(麦やトウモロコシなどの)刈り株、刈り株畑、またはそのように見えるもの

ここから、stubblestubbly beard などと言います。

髭は、場所や生え方によって言い方が変わります。

 

サンタさんのような、ほっぺや下あごに広がる髭

beard(ビアード)と言います。

私の大好きなクッキーシューの有名店のお名前は

beard papa(ビアードパパ) です。

検索していただけると分かると思いますが、あご髭をはやしたおじさんがトレードマークです。

 

鼻の下に生やした髭、口ひげは

mustache(マスターシュ) と言います。

 

もみあげやみあげの下に生やした髭は

sideburns (サイドバーンズ) といい、女性のもみあげにも使います。基本左右なので複数形です。

 

whiskers(ウィスカーズ)は「ほほ髭」という意味で人にも使えるようですが、一番は猫などの髭のイメージですね。こちらも基本複数形で使います。

 

beard, mustache, whiskers は知っていてもstubble は聞いたことがないかな?と思い、クイズにしてみました。ぜひ参考にしてみてくださいね。

 

★他の問題にもチャレンジ

画像はこちらから( https://otonasalone.jp/445720/ )

答えは>>こちら( https://otonasalone.jp/449321/ )

2024/10/23 3:30

こちらも注目

新着記事

人気画像ランキング

※記事の無断転載を禁じます