英語で「ゆびきり」はなんて言う?

画像はこちらから( https://otonasalone.jp/433823/ )

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師、Mrs. Raraが、身近な表現をクイズ形式でお届けします。

 

「ゆびきり」って英語で言えますか?

正解は

画像はこちらから( https://otonasalone.jp/433823/ )

pinky = 小指

swear = 誓う、誓って言う

pinky promise(小指の約束=ゆびきり)とも言います。

 

「今度ごちそうするよ。」と言われて

本当に?約束守れるの? といった意味を込めて

Pinky swear?  と聞くこともできるし、

 

「必ずパーティーに来てね。」と言われて

約束は必ず守るよ!絶対いくよ!という意味を込めて

Pinky swear!  のようにも使えます。

 

じゃんけんもゆびきりも、日本から渡ったとききますが、実際のところはどうなんでしょうか?

「はりせんぼん のーます!」って、すごいですよね(笑)

針を千本なのか、魚のハリセンボンなのか ?

 

アメリカのゆびきりは、単に pinky swear / pinky promise だけのかわいいもので、

「嘘ついたら~」はないですよ(笑)

 

★他の問題にもチャレンジ!

画像はこちらから( https://otonasalone.jp/433823/ )

答えは>>こちら( https://otonasalone.jp/433821/ )

この記事はリバイバル配信です

2024/8/18 4:30

こちらも注目

新着記事

人気画像ランキング

※記事の無断転載を禁じます