英語で「反抗期」はなんて言う?

画像はこちらから( https://otonasalone.jp/429652/ )

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師、Mrs. Raraが、身近な表現をクイズ形式でお届けします。

 

「反抗期」って英語で言えますか?

正解は

画像はこちらから( https://otonasalone.jp/429652/ )

typical = 典型的な

teenager = 10代

反抗期= rebellious phase(反抗的な段階)(レべリアス  フェーズ) というのですが、

今回はカジュアルな言い方を紹介しました。

第一次反抗期(イヤイヤ期)の表現と同じような感じです。

 

他にもこんな言い方があります。

Terrible teen ひどい10代

Troubled teen 悩める10代

10代でないと使えませんが、反抗期は一般的には8歳から13歳くらいなのだそうです。

 

わが家の小学4年生(9歳)も、めでたく反抗期に突入しました。安心して感情をぶつけられる存在だからこそ!と分かっていてもなかなか辛いものがありますが成長の証!元気なだけで100点満点ですね(汗)

 

She’s in a rebellious phase and won’t show her homework even when I ask her to.

彼女は反抗期で、宿題を見せるように言っても見せません。

 

He is acting like a terrible teen. He is so moody all the time.

彼 反抗期みたいなの。いつもすごく不機嫌で。

 

I guess you could say I’m a troubled teen right now.

多分 いま反抗期なんだと思う。

 

Somehow, my sister gets irritable so often. I think she’s just being a typical teenager.

私のお姉ちゃん、なぜかよくイライラしてるの。ただの反抗期だと思うんだけど。

 

他にも

typical teenage rebellion(直訳すると典型的な10代の反抗)や、

teenage rebellion など言われます。

 

★他の問題にもチャレンジ!

画像はこちらから( https://otonasalone.jp/429652/ )

答えは>>こちら( https://otonasalone.jp/433446/ )

2024/8/15 8:30

こちらも注目

新着記事

人気画像ランキング

※記事の無断転載を禁じます