この英語ってどんな意味?「Would you mind scooting up?」

画像はこちらから( https://otonasalone.jp/422779/ )

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Rara が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。

 

英語で「Would you mind scooting up?」ってどんな意味?

正解は

画像はこちらから( https://otonasalone.jp/422779/ )

scoot = さっと動かす

スコート ではなく スクート と読みますよ!

前にも後ろにも横にも「サッとずれて」と言いたいときにとてもよく使う scoot

scoot up は、「前につめて」だけでなく、もう少しスペースをあけて欲しいという時にも使えます。

 

並んでいる列の前の人に

「すみません。前につめてもらえますか?」と伝えたいときは

Excuse me. Would you mind scooting up?

こんな風に声をかけてみましょう。

 

教室などの席もそうですね。

Hey, can you scoot up a bit? I can’t see the board from back here.

ねえ、ちょっと前につめてくれない?ここからだと黒板が見えなくて。

Sure, no problem! Is this better?

ああいいよ。よくなった?

 

Can everyone scoot up closer to the front? I want everyone to hear clearly.

みんな前に少し詰めてくれる?みんなちゃんと聞こえるようにしたいんだ。

Alright, let’s move up.

オッケー。つめよう。

 

★他の問題にもチャレンジ!

 

画像はこちらから( https://otonasalone.jp/422779/ )

答えは>>こちら( https://otonasalone.jp/412218/ )

2024/7/19 22:00

こちらも注目

新着記事

人気画像ランキング

※記事の無断転載を禁じます