英語で「あぶく銭」はなんて言う?

画像はこちらから( https://otonasalone.jp/414404/ )

「この英語ってどんな意味?」「コレって英語でなんて言うの?」

いざという時に気の利いた英語のフレーズがさらっと言えたなら、ともどかしく思ったことはありませんか?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ

現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師、Mrs. Raraが

身近な表現をクイズ形式でお届けします。

 

「あぶく銭」って英語で言えますか?

正解は

画像はこちらから( https://otonasalone.jp/414404/ )

easy = 簡単な、容易な

money = お金

 

簡単に手に入ったお金という意味で、あぶく銭=easy money を使います。

 

He is making easy money these days.

彼はこのところ あぶく銭を稼いでいるよ。

 

Easy come, easy go.

あぶく銭は身につかず。

 

★他の問題にもチャレンジ!

画像はこちらから( https://otonasalone.jp/414404/ )

 

答えは>>こちら( https://otonasalone.jp/390117/ )

この記事はリバイバル配信です

2024/5/15 12:30

こちらも注目

新着記事

人気画像ランキング

※記事の無断転載を禁じます