英語で「ガムテープ」はなんて言う?
画像はこちらから( https://otonasalone.jp/255100/ )
皆さんは学生時代に英語を勉強したはずなのに、いざとなるととっさに表現が出てこないことはありませんか?この連載では、アメリカで15年間暮らした私が現地で身につけた身近な表現をクイズ形式でお届けします。言葉は生きています。同じ意味でも地域や立場、状況によって様々な言い方がありますし、答えは一つではありません。ここではなるべく簡単な言い方で相手にわかってもらえる表現をご紹介いたします。
「ガムテープ」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
画像はこちらから( https://otonasalone.jp/255100/ )
packing tape です。
packing = 梱包の
tape = テープ
Would you pass me the packing tape?
ガムテープを取ってもらえますか?
ガムテープは用途に応じて沢山の種類がありますが、一般的には梱包用のテープの事ではないでしょうか?ちなみに水道管等を一時的に補強するような防水性のある丈夫なテープの事は duct tape (duct = ダクト、導管) と言います。
では何故ガムテープと言われるようになったかというと、一説によると粘着テープの事を全般的に gummed (糊付けされた) tape と言い、短くしてgum tape ガムテープとなったそうです。