英語で「傘をさす」はなんて言う?

拡大画像を見る

画像はこちらから( https://otonasalone.jp/250233/ )

皆さんは学生時代に英語を勉強したはずなのに、いざとなるととっさに表現が出てこない事はありませんか?この連載では、アメリカで15年間暮らした私が現地で身につけた身近な表現をクイズ形式でお届けします。言葉は生きています。同じ意味でも地域や立場、状況によって様々な言い方がありますし、答えは一つではありません。ここではなるべく簡単な言い方で相手にわかってもらえるような表現をご紹介いたします。

「傘をさす」って英語で言えますか?

正解は

画像はこちらから( https://otonasalone.jp/250233/ )

open an umbrella です。

open は「開く」という意味ですね。「傘をさす」時は傘を開きますよね。「さす」という日本語に惑わされて中々パッと出てこない表現ではないでしょうか?

 

It’s raining.  Please open your umbrella.

雨が降ってます。どうぞ傘をさしてください。

 

関連リンク

  • 10/7 22:00
  • OTONA SALONE

スポンサーリンク

記事の無断転載を禁じます